-
1 exagérer
exagérer [εgzaʒeʀe]➭ TABLE 61. transitive verb• n'exagérons rien ! let's not exaggerate!2. intransitive verb• pourquoi tu lui as dit ça ? tu exagères ! it was a bit much to say that to him!• tu as deux heures de retard, tu exagères ! you're two hours late, this is just not on! (inf)• sans exagérer, ça a duré trois heures without any exaggeration, it lasted three hours• quand même il exagère ! he's gone too far!• 500 € pour ça ? ils exagèrent ! 500 euros for that? - they must be joking* * *ɛgzaʒeʀe
1.
verbe transitif to exaggerate
2.
verbe intransitif to go too far, to push one's luck
3.
s'exagérer verbe pronominal [personne] to overestimate* * *ɛɡzaʒeʀe1. vt[récit, importance de qch] to exaggerate2. vi1) (= dépasser les bornes) to go too far, to overstep the markÇa fait trois fois que tu arrives en retard: tu exagères! — That's three times you've been late: you really go too far sometimes!
2) (= déformer les faits) to exaggerate* * *exagérer verb table: céderA vtr ( outrer) to exaggerate; ils ont exagéré l'importance des dégâts they exaggerated the extent of the damage; n'exagérons rien let's not exaggerate; tu exagères toujours! you're always exaggerating; sans exagérer nous étions au moins 100 without exaggeration there were at least 100 of us.B vi ( abuser) to go too far, to push one's luck.C s'exagérer vpr [personne] to overestimate; s'exagérer l'importance de qch to overestimate the importance of sth.[ɛgzaʒere] verbe transitif1. [amplifier - importance, dangers, difficultés] to exaggerate, to overemphasize, to overstate ; [ - mérites, pouvoir] to exaggerate, to overrate, to overstate————————[ɛgzaʒere] verbe intransitifça fait deux heures que j'attends, il ne faut pas exagérer! I've been waiting for two hours, that's a bit much!————————s'exagérer verbe pronominal transitif
См. также в других словарях:
beau — 1. beau [ bo ] ( ou bel devant un nom commençant par une voyelle ou un h muet, et dans quelques loc.) , belle [ bɛl ] adj. • bel 900; lat. bellus « joli » I ♦ Qui fait éprouver une émotion esthétique; spécialt … Encyclopédie Universelle
Au bonheur des ogres — est un roman de Daniel Pennac paru en 1985. Le premier de la saga Malaussène. Son titre pourrait être inspiré du roman Au Bonheur des Dames d Émile Zola, dans lequel le récit entraîne le lecteur dans le monde des grands magasins. Résumé Sur les… … Wikipédia en Français
Donald E. Westlake — Donald Westlake à la manifestation Quais du polar, Lyon, 2006 Nom de naissance Donald Edwin Westlake … Wikipédia en Français
Donald Edwin Westlake — Donald E. Westlake Donald E. Westlake Donald Westlake à la manifestation Quais du polar, Lyon, 2006 Autres noms Richard Stark et Tucker Coe … Wikipédia en Français
Donald Westlake — Donald E. Westlake Donald E. Westlake Donald Westlake à la manifestation Quais du polar, Lyon, 2006 Autres noms Richard Stark et Tucker Coe … Wikipédia en Français
Groupe Stern — Lehi Sionisme … Wikipédia en Français
LEHI — Sionisme … Wikipédia en Français
Lehi — Le Lehi (acronyme hébreu pour Lohamei Herut Israël, « Combattants pour la liberté d’Israël », לח י לוחמי חירות ישראל) fut un groupe armé radical créé en septembre 1940 et n’hésitant pas à se décrire comme terroriste[1], qui se fixait… … Wikipédia en Français
Lohamei Herut Israel — Lehi Sionisme … Wikipédia en Français
Richard Stark — Donald E. Westlake Donald E. Westlake Donald Westlake à la manifestation Quais du polar, Lyon, 2006 Autres noms Richard Stark et Tucker Coe … Wikipédia en Français
Stern gang — Lehi Sionisme … Wikipédia en Français